Sabitfikir
Künye | Yazarlar | Giriş Yap
sabitfikir - dergi

Haber

Haber

Huckleberry Finn’in Maceraları ‘ırkçılıktan arındırıldı’



Toplam oy: 250

Mark Twain’in klasikler arasında olan Huckleberry Finn’in Maceraları adlı romanı  Amerika’da siyahlar için aşağılayacı bir ifade olarak kullanılan ve romanın içinde pek çok sefer geçen “nigger” kelimesinden arındırılarak yeniden basıldı. Kitabın basıldığı 1884 yılında Amerika’da siyahlar için kölelik uygulamaları yaygın şekilde sürüyordu.

 

Kitabın bu sansürlü yeni basımında da “nigger”  kelimesinin yerine “slave” (köle) kullanılacak. Aynı dönemde kızılderililer için hakaret olarak kullanılan “injun” kelimesi de sansürlendi. 

 

Auburn Üniversitesi’nde Twain eğitmenliği  yapan ve  kitabın editörlüğünü üstlenen Dr. Alan Gribben “Twain’in belirgin bir dönemin dilini gerçekçi ve etkili bir şekilde edebiyat içerisinde kullanabilme yeteneğini alkışlayabiliriz ama ırkçı hakaretleri kalıcı hale getiren aşağılayıcı imalar günümüz okuyucusuna rahatsız ediyor.” yorumunu yapıyor. Yeni baskının Alabamalı yayıncısı NewSouth Books, Gribben’in “cesur bir hareket” olarak gördüğü kararını destekliyor. Yayıncı “iki zararlı kelimenin” romandan çıkarılmasının, Twain’e uygulanan sansürün kalkmasında ve tekrar müfredata girmesinde etkili olacağını iddia ediyor.

 

Yayınevi, kitabın derslerinde Mark Twain okutmak isteyen ama ailelerin ya da okul yönetiminin baskısı nedeniyle bunu yapamayan öğretmenler için alternatif bir basım olduğunu belirtiyor. 

 

‘Twain’in eserleri tarihsel dökümanlardır’

 

Twain Amerikan ırkçılığını eleştiren bir yazar. Ama ironik bir biçimde yazdığı kitaplar ırkçı dil nedeniyle Amerikan Kütüphanesi Birliği’nin en çok yasaklanan ya da yasaklanması istenen kitaplar listesinde pek çok kez yer alırken,  okul müfredatlarında yer bulamıyor.

 

Yine de popüleritesini arttırmak için bir romanın dilinde değişiklik yapılması fikri çoğu kişi için tartışmalı. East Anglia Üniversitesi Amerikan dili ve kültürü okutmanı Dr Sarah Churcwell yapılan değişiklik konusunda öfkeli. ”Kusur öğretim sisteminin, kitabın değil.” diyen Churcwell, ”Ben Dickens’ı değiştireceğim çünkü öğretim sistemime uymuyor diyemezsiniz. Twain’in kitapları sadece edebi değil aynı zamanda tarihsel dökümanlardır. “Nigger” kelimesi kölelere uygulanan şiddetin kanıtıdır. Gözden kaçırılmaması gereken nokta, Huckleberry Finn’in  ırkçı bir toplumda ırkçı bir karakter olarak başladığı hikaye, karakterin o toplumu terkederek ırkçılıktan ızaklaşmasını anlatıyor olduğudur. Bu değişim karakterin ahlaki olarak gelişimini de gösteriyor. Edebiyatın tüm amacı okuyucuya  farklı fikirler ve farklı dönemler tanıtmaktır ve bunların her zaman iyi ve tarafsız olması beklenemez.”

 

Olayın ardından yapılan bir araştırmaya göre Amerikan halkının sadece %13’ü Mark Twain’in Huckleberry Finn’in Maceraları kitabına uygulanan “ırkçılık karşıtı sansür”ü destekliyor. Yüzde 77’si ise yapılan değişikliğe karşı olduğunu söylüyor. Bu oran beyazlar arasında yüzde 80’i geçerken, latin kökenliler arasında yüzde 71, siyahlar arasında ise yüzde 69.

 

Geçen sene, Hollandalı bir yayınevi olan WordBrige benzer bir sansürü Joseph Condrad’ın 1897 tarihinde basılan Narcissus'un Zencisi (The Nigger of Narcissus) adlı kısa romanına uygulamıştı.Yayınevi “modern duyarlılığı gözeterek” başlıktaki ve metindeki “nigger”  kelimesini çıkarıp yerine “n-word” (n-kelimesi) ifadesini kullandı.

 

Yorumlar

Yorum Gönder

Yeni yorum gönder

Diğer Haber Yazıları

J. K. Rowling aktif bir Twitter kullanıcısı... Öyle ki, yeni romanının adı hakkında Twitter üzerinden bir tahmin yarışması düzenledi. Rowling attığı tweet ile yeni romanının adının iki sözcükten oluştuğunu ve birinci sözcüğün dördüncü harfinin ve ikinci sözcüğün ikinci harfinin H olduğunu söyleyip takipçilerinden tahmin yürütmelerini istedi.

 

 

Orhan Pamuk'un ilk ve son siyasi romanı olarak nitelediği Kar, Fransa'da Fransız yönetmen ve oyuncu Blandine Savetier tarafından Une voix qui porte (Güçlü Ses) ismiyle sahneye taşındı.

Zülfü Livaneli'nin ünlü romanı Serenad bu kez Hollywood yolunda. Geçen yıl ellinci sanat yılını kutlayan Zülfü Livaneli Antalya Edebiyat Günleri kapsamında Onur Ödülü'ne layık görüldü.

İngilizce çevirisi İngiltere'de dünyaca ünlü Penguin Books tarafından basılan Kürk Mantolu Madonna şimdi de Amerika'da yayımlanmaya hazırlanıyor.  Other Press adlı yayınevi tarafından yayımlanacak olan edebiyatımızın bu önemli klasiği 31 Ekim tarihinde raflardaki yerini alacak.

 

 

Dünyaca ünlü müzisyen ve yazar Patti Smith Fransa'nın en önemli şairlerinden biri olan Arthur Rimbaud'nun yeniden inşa edilen evini satın aldı. Arthur Rimbaud'nun Fransa'nın Belçika sınırında yer alan Roche kasabasında bulunan bu evde çocukluk ve ilk gençlik günlerini geçirdiği ve şaire büyük şöhret getiren Cehennemde Bir Mevsim adlı şiirin de bu evde kaleme alındığı biliniyor.

Söyleşi

Kerem Yücel ile söyleşi:


“İyi bir fotoğraf her zaman kendini anlatabilir.”


Ece Karaağaç

 

ŞahaneBirKitap

Hayal edin. Bir mutluluk ve özgürlük hayali olsun ama bu. Bireysel, hatta bencilce isteklerinizi de kapsasın, tüm dünyayı ve insanlığı da içine alsın. Geleceğe dikin gözünüzü, tüm tarihi, geçmişi, mitleri, efsaneleri, masalları da koyun çantanıza. Sıkıcı olmayı unutun ama, eğlenceli, alaycı, neşeli, uçucu bir hayal dünyası kurun...

FikriSabit

Fikri Sabit, Ursula K. Le Guin'le aynı fikirdedir ey okur, edebiyat her zaman küçük bir kalabalığın ilgisini çeker, geriye kalan, kitlesel olan her şey doğası gereği poptur, piyasadır.

Geçtiğimiz hafta iki edebiyat dergisi –İzafi Dergisi ile Sarnıç Öykü-, kapandığını açıkladı arka arkaya. Hemen hemen aynı anda gelen bu iki haberin, bizim edebiyat ortamımız için bir haber değeri yok, maalesef. Ne de olsa edebiyat dergisi dediğimiz, kısacık bir ömre daha doğarken hapsolmuş, solgun bir heves demek bu ülke topraklarında. Bunda hepimiz hemfikiriz.