Sabitfikir
Künye | Yazarlar | Giriş Yap

Haber

Haber

Çevbir'den çeviri atölyeleri



Toplam oy: 933

2009-2010 döneminde Edebiyat Çevirisi, Şiir Çevirisi, Sosyal Bilim Metinleri Çevirisi, Çeviri Editörlüğü-Redaksiyon alanlarında atölyeler düzenleyen ÇEVBİR, 2010-2011 döneminde bu atölyelere devam ediyor. Atölye programı şöyle:

 

Edebiyat Çevirisi Atölyesi: Aslı Biçen (çevirmen, yazar)

İngilizceden Türkçeye

Atölye süresi: 8 Hafta

Başlangıç Tarihi: 12 Şubat 2011

Atölye gün ve saatleri: Cumartesi, 10.00-13.00

Yer: Khalkedon Kitap ve Kafe, Sakız Sok. No:12/A, Kadıköy, İstanbul

Atölye Sorumlusu: Aslı Biçen

Katılımcı Sayısı 10 kişi ile sınırlıdır

 

Sosyal ve Beşeri Bilimler Çevirisi: Bülent Doğan (çevirmen, editör) ve Savaş Kılıç (çevirmen, editör)

Atölye süresi: 8 Hafta

Başlangıç Tarihi: 12 Şubat 2011

Atölye gün ve saatleri: Cumartesi, 13.00-16.00

Yer: Khalkedon Kitap ve Kafe, Sakız Sok. No:12/A, Kadıköy, İstanbul

Katılımcı Sayısı sınırlı değildir

 

Kayıt yaptırmak ya da daha ayrıntılı bilgi almak isteyenler, Bülent Doğan ile (bulent.o.dogan@gmail.com) irtibata geçebilirler.

Yorumlar

Yorum Gönder

Yeni yorum gönder

Diğer Haber Yazıları

İstanbul Uluslararası Edebiyat Festivali (İTEF) İtalya Özel programıyla sanatseverlerin karşısına çıkıyor. 23-27 Ağustos 2021 tarihleri arasında ekranlara gelecek olan etkinlikler sayesinde İtalya'ya ve İtalyan edebiyatına uzanan yeni bir yol açılacak.

 

 

Sanat Kritik’in yeni podcast serisi, Seval Şahin’in editörlüğünde dinleyicilerle buluşuyor. “Yaz Sıcağında Bir Esinti” başlıklı serinin ilki 120. doğum yıldönümü vesilesiyle Ahmet Hamdi Tanpınar’a ayrıldı. Dergâh Yayınları’nın desteğiyle hayata geçen projeye farklı alanlardan birçok yazar, şair, sanatçı ve akademisyen katıldı.

Kültür Sanat Şehir dergisi Z, 5. kez okur karşısında. Zeytinburnu Belediyesi tarafından yayımlanan tematik dergi, “kütüphane” konusunu mercek altına alıyor. 508 sayfa boyunca insanlık tarihinin bilinen en eski dönemlerinden günümüze kadar farklı kültürlerde kütüphanenin seyri, kütüphanenin unsurları, kütüphaneciler, kütüphane sahipleri ve kütüphane literatürü inceleniyor. 

Türk edebiyatının usta ismi Sait Faik Abasıyanık'ın hatırasını yaşatmak amacıyla her yıl bir öykücüye verilen "Sait Faik Hikâye Armağanı" bu kez Şermin Yaşar'ın oldu.

 

Sosyal medya paylaşımları, konuşmalar, anketler, veriler gösteriyor ki pandemi günlerinde evde geçen zamanın ciddi bir kısmını kitaba ayırdık. Türkiye ve dünya genelinde İNSAMER'in yaptığı araştırma kitap yayımı ve okuma oranlarındaki artışa odaklanıyor. Kitapyurdu ve Idefix sitelerinden alınan veriler de korona istatistiklerine katkı sunuyor.

 

 

 

Kulis

Bir Rüya Gibi Dağılacak Olan Hokkabazlar Dünyasında Yaşıyoruz

ŞahaneBirKitap

Kaan Burak Şen, yavaştan genç yazar olarak anılmanın sonuna doğru geliyor; Mutlu Kemikler üçüncü kitabı… Kafası bir hayli tuhaf. Şimdilerde bir roman yazdığı da söyleniyor, fakat öncesinde belirtmekte fayda var: Mutlu Kemikler öykü derlemesi henüz çıktı, pek başka bir kitaba benzetilecek bir havası da yok bu kitabın.

Editörden

Tıp ve edebiyat ilişkisi, tıbbın insanla olan ilişkisi gibi tarih boyunca şekil değiştirmiş, her dönem yeni yaklaşımlarla genişlemiştir. Tıbbın tarihi, insan acılarının da tarihidir aslında. Edebiyatın içinde kapladığı yer, diğer bilim dallarından hep daha büyük olmuştur tıbbın.