merhaba,

amras'ın türkçe'ye kazandırılmış olmasına sevindim. bernhard'ın başka bir romanında (yok etme) karakterlerden biri diğerine bir okuma listesi salık verir, bu listede thomas bernhard isimli bir yazarın amras başlıklı bir kitabı da vardır. :) ben bu kitabın (baskısına kitabevlerinde rastlamadığımdan) hâyâl ürünü bir eser olduğunu sanmıştım. şimdi düşünüyorum da, bu kitap belki de yazarın kendine layık gördüğü okuruna tavsiye etmek istediği kitabıdır. (okuru kendine layık görmek ne kadar da bernhardça!)

mizah'a gelince, bernhard'la yapılan bir söyleşide bernhard ısrarla, sadece aklından geçeni yazdığını, asla mizah yapmaya çalışmadığını ifade etmişti diye hatırlıyorum. bu bana garip gelmiştir, çünkü bence özellikle "odun kesmek" ve "yok etme" başlıklı eserlerinde, anlatımdaki tekrarlarda ve anlatının sonunu bağlayışında kara mizah açıktır, okuru hemen ele geçirir. bu okurun o anki algısıyla ilgili elbette, "ben mizah yapmak için yazmıyorum," cümlesi bile kimi okur için dürüstlükten ziyade ironi ifade ediyor bile olabilir.

48%
52%