Sabitfikir
Künye | Yazarlar | Giriş Yap

Haber

Haber

Kültür Bakanlığı'ndan çeviri ödülleri



Toplam oy: 727

 

Kültür ve Turizm Bakanlığından yapılan yazılı açıklamaya göre, Türkiye'nin alanında ilk ve en büyük ödülü niteliği taşıyan “Türk-Alman/Alman-Türk Tarabya Çeviri Ödülleri” bu yıl Ekim ayında sahiplerini bulacak.

 

“Kültürlerarası Diyalog ve Anlayış için Ernst-Reuter-Girişimi” çerçevesinde Bakanlık ile Almanya Federal Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı ve S. Fischer Vakfı, Robert Bosch Vakfı,İstanbul Goethe Enstitüsünün işbirliği ile düzenlenecek organizasyonla yarışmayı kazanan çevirilere toplam 25 bin avro para ödülü dağıtılacak.

 

Almanya Başkonsolosluğu tarafından ilki geçen yıl törenle verilen ödülün ikincisi, Aya İrini Müzesi'nde düzenlenecek.

 

Türk edebiyatının en iyi Almanca çevirisine ve Alman edebiyatının öne çıkan en iyi Türkçe çevirisine verilecek iki “Büyük Ödül”den 7 bin 500 avro Bakanlık tarafından verilirken, 7 bin 500 avro da Almanya Dışişleri Bakanlığınca verilecek.

 

Yarışmayı kazananlar büyük ödüllerin yanı sıra Alman Robert Bosch Vakfından da 5 bin avroluk iki adet mansiyon ödülü niteliği taşıyan “Yeni Nesil Teşvik Ödülü” alacak.

 

Kültür ve Turizm Bakanlığının web sitesinde başvuru koşulları hakkında detaylı bilginin yer aldığı organizasyonun Türk-Alman jürisinde, Yunus Emre Enstitüsünün bir temsilcisinin yanı sıra bir Türkolog, bir Alman yayıncı, bir Alman edebiyat eleştirmeni ve Robert Bosch Vakfından da bir temsilci yer alacak.

 

S. Fischer Vakfından bir temsilci ile bir Türk yayıncı, bir edebiyat eleştirmeni, bir akademisyen ve İstanbul Goethe Enstitüsünden katılacak bir temsilci de yarışmanın Alman-Türk jürisini oluşturacak.

 

Yorumlar

Yorum Gönder

Yeni yorum gönder

Diğer Haber Yazıları

İstanbul Uluslararası Edebiyat Festivali (İTEF) İtalya Özel programıyla sanatseverlerin karşısına çıkıyor. 23-27 Ağustos 2021 tarihleri arasında ekranlara gelecek olan etkinlikler sayesinde İtalya'ya ve İtalyan edebiyatına uzanan yeni bir yol açılacak.

 

 

Sanat Kritik’in yeni podcast serisi, Seval Şahin’in editörlüğünde dinleyicilerle buluşuyor. “Yaz Sıcağında Bir Esinti” başlıklı serinin ilki 120. doğum yıldönümü vesilesiyle Ahmet Hamdi Tanpınar’a ayrıldı. Dergâh Yayınları’nın desteğiyle hayata geçen projeye farklı alanlardan birçok yazar, şair, sanatçı ve akademisyen katıldı.

Kültür Sanat Şehir dergisi Z, 5. kez okur karşısında. Zeytinburnu Belediyesi tarafından yayımlanan tematik dergi, “kütüphane” konusunu mercek altına alıyor. 508 sayfa boyunca insanlık tarihinin bilinen en eski dönemlerinden günümüze kadar farklı kültürlerde kütüphanenin seyri, kütüphanenin unsurları, kütüphaneciler, kütüphane sahipleri ve kütüphane literatürü inceleniyor. 

Türk edebiyatının usta ismi Sait Faik Abasıyanık'ın hatırasını yaşatmak amacıyla her yıl bir öykücüye verilen "Sait Faik Hikâye Armağanı" bu kez Şermin Yaşar'ın oldu.

 

Sosyal medya paylaşımları, konuşmalar, anketler, veriler gösteriyor ki pandemi günlerinde evde geçen zamanın ciddi bir kısmını kitaba ayırdık. Türkiye ve dünya genelinde İNSAMER'in yaptığı araştırma kitap yayımı ve okuma oranlarındaki artışa odaklanıyor. Kitapyurdu ve Idefix sitelerinden alınan veriler de korona istatistiklerine katkı sunuyor.

 

 

 

Kulis

Bir Rüya Gibi Dağılacak Olan Hokkabazlar Dünyasında Yaşıyoruz

ŞahaneBirKitap

Kaan Burak Şen, yavaştan genç yazar olarak anılmanın sonuna doğru geliyor; Mutlu Kemikler üçüncü kitabı… Kafası bir hayli tuhaf. Şimdilerde bir roman yazdığı da söyleniyor, fakat öncesinde belirtmekte fayda var: Mutlu Kemikler öykü derlemesi henüz çıktı, pek başka bir kitaba benzetilecek bir havası da yok bu kitabın.

Editörden

Tıp ve edebiyat ilişkisi, tıbbın insanla olan ilişkisi gibi tarih boyunca şekil değiştirmiş, her dönem yeni yaklaşımlarla genişlemiştir. Tıbbın tarihi, insan acılarının da tarihidir aslında. Edebiyatın içinde kapladığı yer, diğer bilim dallarından hep daha büyük olmuştur tıbbın.