Sabitfikir
Künye | Yazarlar | Giriş Yap
sabitfikir - dergi

Haber

Haber

Uluslararası Man Booker Ödülü uzun listesi açıklandı



Toplam oy: 141

2005 yılından bu yana düzenlenen ve uluslararası edebiyat ödülleri arasında oldukça prestijli bir yere sahip olan Uluslararası Man Booker Ödülü uzun listesi açıklandı.

 

Listede ağırlıklı olarak Avrupa'dan çıkan kitapların yer aldığı göze çarpıyor. Bununla beraber İsrail'den iki; İzlanda, Çin, Arnavutluk ve Arjantin'den de birer roman listede yer alıyor. Listede en dikkat çekici isimlerden biri de Uluslararası Man Booker Ödülü'nün 2005 yılındaki ilk kazananı olan Arnavut yazar Ismail Kadare.  Listede yer alan bir diğer önemli isimse İsrailli romancı Amos Oz.

 

(Amos Oz ve Ismail Kadare)

 

Uzun listeye kalmayı başaran 13 kitap Nick Barley, Dainel Hahn, Elif Şafak, Chika Unigwe ve Helen Mort'tan oluşan jüri tarafından 126 başvuru arasından seçildi. İşte Uluslararası Man Booker Ödülü uzun listesi:

 

Compass - Mathias Énard (Fransa), Çevirmen: Charlotte Mandell



Swallowing Mercury
- Wioletta Greg (Polonya), Çevirmen: Eliza Marciniak



A Horse Walks Into a Bar
- David Grossman (İsrail), Çevirmen: Jessica Cohen



War and Turpentine - Stefan Hertmans (Belçika), Çevirmen: David McKay



The Unseen - Roy Jacobsen (Norveç), Çevirmen: Don Bartlett



The Traitor’s Niche - Ismail Kadare (Arnavutluk), Çevirmen: John Hodgson



Fish Have No Feet
- Jón Kalman Stefánsson (İzlanda), Çevirmen: Philip Roughton



The Explosion Chronicles - Yan Lianke (Çin), Çevirmen: Carlos Rojas



Black Moses -Alain Mabanckou (Fransa), Çevirmen: Helen Stevenson



Bricks and Mortar - Clemens Meyer (Almanya), Çevirmen: Katy Derbyshire



Mirror, Shoulder, Signal - Dorthe Nors (Danimarka),Çevirmen: Misha Hoekstra



Judas - Amos Oz (İsrail), Çevirmen: Nicholas de Lange



Fever Dream -  Samanta Schweblin (Arjantin), Çevirmen: Megan McDowell

 

 

 

 

 

 

Uluslararası Man Booker Ödülü her yıl İngilizceye çevirisi yapılmış kitaplara veriliyor ve 50 bin sterlinlik para ödülü yazar ve İngilizce çevirmeni arasında eşit olarak paylaştırılıyor. Ödülün 2017 yılı kısa listesi 20 Nisan'da, kazananı ise 14 Haziran'da açıklanacak.

 

 

 


 

 


Kaynak: The Guardian


Yorumlar

Yorum Gönder

Yeni yorum gönder

Diğer Haber Yazıları

Sosyal medya kısa sürede birçoğumuzun hayatının ayrılmaz bir parçası haline geldi. Pek çok yazar da bu genellemenin dışında kalamıyor; J. K. Rowling ya da Stephen King gibi ünlü yazarların Twitter sayesinde "bir tık" uzağımızda olmasına alıştık denebilir.

 

Misafirperverlik kültürümüzün önemli bir öğesi. Tüm dünyada misafirperverliğimizle bilinir oluşumuz boşuna değil... Ünlü yazar Charles Dickens da misafirperver biri olarak bilinirmiş; fakat ünlü masalcı Hans Christian Andersen'i 1857 yılında evinde misafir etmesi, ikili arasındaki dostluğun da sonu olmuş!

 

Nobel Edebiyat Ödülü sahibi William Golding'in 1954 yılında kaleme aldığı Sineklerin Tanrısı aynı zamanda yazarın başyapıtı da sayılıyor.

Murathan Mungan İzmir Mimarlar Odası tarafından düzenlenen "Edebiyatta Mimarlık" başlıklı bir söyleşi ile İzmirli okurlarıyla bir araya geliyor.

 

 

 

Harry Potter hayranlarından oluşan aktivist grup Harry Potter Alliance ve eğitimde eşitlik sağlamak üzere çalışan She's The First adlı organizasyon cinsiyet eşitliğini savunan bir kampanya için bir araya geldi: A World Without Hermione.

 

Söyleşi

Tarkan Kaynar ile söyleşi:


"Hayvanlar her zaman ilacım olmuştur."


Ece KARAAĞAÇ

 

ŞahaneBirKitap

Hayal edin. Bir mutluluk ve özgürlük hayali olsun ama bu. Bireysel, hatta bencilce isteklerinizi de kapsasın, tüm dünyayı ve insanlığı da içine alsın. Geleceğe dikin gözünüzü, tüm tarihi, geçmişi, mitleri, efsaneleri, masalları da koyun çantanıza. Sıkıcı olmayı unutun ama, eğlenceli, alaycı, neşeli, uçucu bir hayal dünyası kurun...

FikriSabit

Fikri Sabit, Ursula K. Le Guin'le aynı fikirdedir ey okur, edebiyat her zaman küçük bir kalabalığın ilgisini çeker, geriye kalan, kitlesel olan her şey doğası gereği poptur, piyasadır.

Geçtiğimiz hafta iki edebiyat dergisi –İzafi Dergisi ile Sarnıç Öykü-, kapandığını açıkladı arka arkaya. Hemen hemen aynı anda gelen bu iki haberin, bizim edebiyat ortamımız için bir haber değeri yok, maalesef. Ne de olsa edebiyat dergisi dediğimiz, kısacık bir ömre daha doğarken hapsolmuş, solgun bir heves demek bu ülke topraklarında. Bunda hepimiz hemfikiriz.