Sabitfikir
Künye | Yazarlar | Giriş Yap

Haber

Haber

Çeviribilim sokağa çıktı



Toplam oy: 962

 

İnternet dergisi Çeviribilim, gazete ebadında bir dergi yayımlamaya başladı.

 

Dergide, internet versiyonundan farklı olarak, uzun ve resimli makalelere, çeviri tarihinden belgelere, internette yayınlanmak ve haklarını korumakta güçlük çekilen malzemelere yer verilecek. Dergi çokdilli olarak yayımlanacak – Türkçe dışındaki dillerdeki yazılara da yer verecek. Fakat derginin ana ağırlık noktası, çeviribilim dünyasında sıkça anılan, fakat güncel örnekleriyle pek karşılaşmadığımız yaratıcı çeviri çalışmaları ve çeviri deneyleri olacak.

 

Derginin ilk sayısı Kasım ayı başında, Kasım-Aralık 2010 sayısı olarak yayımlandı. Tüyap Kitap Fuarı’nda dağıtılmak üzere hazırlanan bu sayının ana teması, Fikir ve Sanat Eserleri Kanunu ve telif yasalarının tarihçesi oldu. Türkiye’de ilk FSEK’in gerçekleşmesini sağlayan Halide Edip Adıvar’ın 16 Haziran 1948’günü meclise yolladığı mektup, derginin çeviri tarihinden yayınladığı ilk önemli belge oldu. Sabri Gürses’in Çeviride Seferberlik Hali: “Telif ve Tercüme” adlı çalışması Türkiye’de telif fikrinin gelişme tarihiyle ilgili genel bir toparlama ve değerlendirme yazısıydı.

 

İlk kez dergide yayımlanan ve daha önce internette yayınlanmış yazıların bir toplamından oluşan birinci sayıda, yeni FSEK’le ilgili Çevbir’in, Oyun Yazarları ve Çevirmenleri Derneği’nin, Betül Parlak’ın görüşleri yer aldı. Berrak Göçer’in 2010 Frankfurt Kitap Fuarı’yla ilgili izlenimlerinin dışında, Hanife Çaylak, Dilek Dizdar, Alexander Gross, Sâkine Eruz, Eylem Alp, Filiz Şan, Meral Camcı, Neslihan Demez, Başak Ergil ve Ümit Kireççi’nin daha önce internette yayınlanan yazıları da dergiye girdi.

 

Çeviribilim, Ocak-Şubat 2011 tarihli 2. sayıda iki temaya yer verdik. Orhan Pamuk edebiyatının Rusya’da nasıl değerlendirildiğine dair ipuçları veren, Rus türkolog Mariya Repenkova’nın “Postmodernizm Labirentinde” başlıklı makalesi Sevinç Üçgül çevirisiyle yer aldı. Orhan Pamuk’un Guardian’da yayınlanan yazısıyla Radikal’de yayınlanan özgün hali arasındaki yanıltıcı farkları da konu ettik. Diğer yandan, Emine Uzun’un Wikileaks değerlendirmesine de Slavoj Žižek’in Wikileaks değerlendirmesi eşlik etti.

 

 

Önümüzdeki sayılarda “çeviri ve marka ilişkisi,” “çeviri intihalleri” gibi temaları ele almayı düşünüyoruz. Bu temalarla ilgili duyurular ayrıca yapılacak.

 

 

Büyük boy, siyah beyaz, ortalama 8-12 sayfa (sıradan dergi boyutuyla 16-24 sayfaya karşılık geliyor) arasında, 2 aylık süreyle yayımlanan derginin fiyatı 2.5 TL. Yıllık abonelik ücreti, 6 sayıya karşılık gelen 15 TL + 5 TL posta ücreti olmak üzere 20 TL’dir. Bütün Türkiye için bu fiyat geçerli.

 

Yorumlar

Yorum Gönder

Yeni yorum gönder

Diğer Haber Yazıları

İstanbul Uluslararası Edebiyat Festivali (İTEF) İtalya Özel programıyla sanatseverlerin karşısına çıkıyor. 23-27 Ağustos 2021 tarihleri arasında ekranlara gelecek olan etkinlikler sayesinde İtalya'ya ve İtalyan edebiyatına uzanan yeni bir yol açılacak.

 

 

Sanat Kritik’in yeni podcast serisi, Seval Şahin’in editörlüğünde dinleyicilerle buluşuyor. “Yaz Sıcağında Bir Esinti” başlıklı serinin ilki 120. doğum yıldönümü vesilesiyle Ahmet Hamdi Tanpınar’a ayrıldı. Dergâh Yayınları’nın desteğiyle hayata geçen projeye farklı alanlardan birçok yazar, şair, sanatçı ve akademisyen katıldı.

Kültür Sanat Şehir dergisi Z, 5. kez okur karşısında. Zeytinburnu Belediyesi tarafından yayımlanan tematik dergi, “kütüphane” konusunu mercek altına alıyor. 508 sayfa boyunca insanlık tarihinin bilinen en eski dönemlerinden günümüze kadar farklı kültürlerde kütüphanenin seyri, kütüphanenin unsurları, kütüphaneciler, kütüphane sahipleri ve kütüphane literatürü inceleniyor. 

Türk edebiyatının usta ismi Sait Faik Abasıyanık'ın hatırasını yaşatmak amacıyla her yıl bir öykücüye verilen "Sait Faik Hikâye Armağanı" bu kez Şermin Yaşar'ın oldu.

 

Sosyal medya paylaşımları, konuşmalar, anketler, veriler gösteriyor ki pandemi günlerinde evde geçen zamanın ciddi bir kısmını kitaba ayırdık. Türkiye ve dünya genelinde İNSAMER'in yaptığı araştırma kitap yayımı ve okuma oranlarındaki artışa odaklanıyor. Kitapyurdu ve Idefix sitelerinden alınan veriler de korona istatistiklerine katkı sunuyor.

 

 

 

Kulis

Bir Rüya Gibi Dağılacak Olan Hokkabazlar Dünyasında Yaşıyoruz

ŞahaneBirKitap

Kaan Burak Şen, yavaştan genç yazar olarak anılmanın sonuna doğru geliyor; Mutlu Kemikler üçüncü kitabı… Kafası bir hayli tuhaf. Şimdilerde bir roman yazdığı da söyleniyor, fakat öncesinde belirtmekte fayda var: Mutlu Kemikler öykü derlemesi henüz çıktı, pek başka bir kitaba benzetilecek bir havası da yok bu kitabın.

Editörden

Tıp ve edebiyat ilişkisi, tıbbın insanla olan ilişkisi gibi tarih boyunca şekil değiştirmiş, her dönem yeni yaklaşımlarla genişlemiştir. Tıbbın tarihi, insan acılarının da tarihidir aslında. Edebiyatın içinde kapladığı yer, diğer bilim dallarından hep daha büyük olmuştur tıbbın.