T.C. Kültür ve Turizm Bakanlığı Kütüphaneler ve Yayımlar Genel Müdürlüğü ile Fransa Ulusal Kitap Merkezi (CNL) arasında imzalanan Ortak Niyet Açıklaması çerçevesinde College International des Traducteurs Litteraires (ATLAS), Çevirmenler Meslek Birliği (ÇEVBİR) ve Kalem Kültür Derneği işbirliği ile, Türkçeden-Fransızcaya ve Fransızcadan-Türkçeye çeviri yapan yeni nesil çevirmenler için bir çevirmen değişim programı düzenleniyor.
Programın amacı, Fransa ve Türkiye arasında kültürel değişimi teşvik etmek, çevirmenler ve profesyoneller arasındaki iletişim ağını geliştirmek, Türk edebiyatını Fransa’da ve Fransız edebiyatını Türkiye’de yaymak.
Program iki çeviri atölyesini ve profesyonel buluşmaları içeriyor. Atölyelerin ilki 11-21 Kasım 2011 tarihleri arasında İstanbul-Büyükada’da düzenlenecek. İkinci atölye ise Paris’te 2012 yılının Haziran ayında gerçekleştirilecek. Program, her iki dilden çeviri yapan çevirmenlerin katılacağı atölye çalışmaları boyunca çevirmenlerin üzerinde çalıştıkları metinlerin Türkçe ve Fransızca bir Antoloji olarak yayınlanmasıyla sona erecek.
Son başvuru tarihi 22 Eylül olan programla ilgili ayrıntılar şöyle:
Başvuru Şartları
• 18 yaşını doldurmuş olmak
• 11-21 Kasım 2011 tarihinde İstanbul’da ve 2012 yılı Haziran ayında Paris’te düzenlenecek atölyelere katılmaya engel bir durumu olmamak
• Başvuracak çevirmenlerin roman, şiir, bilim, tarih, sosyal bilimler ve felsefe alanlarında yayınlanmış en az bir çeviri yapıtının olması
Katılım Finansmanı
• Türkiye’deki Atölye (11-21 Kasım 2011, İstanbul Büyükada)
Kültür ve Turizm Bakanlığı Türkiye’den ve Türkiye dışından gelecek katılımcıların gidiş-dönüş uçak biletlerini, yurtiçi otobüs veya tren biletlerini, 10 gecelik konaklama ve ağırlama masraflarını (11-21 Kasım 2011) ve transfer hizmetlerini (İstanbul havaalanı-otel-şehir içi-İstanbul havaalanı) karşılamaktadır.
• Fransa’daki Atölye
Fransa Ulusal Kitap Merkezi Fransa’da düzenlenecek atölyeye katılacak çevirmenlere, seyahat ve konaklama masrafları için 2000’er Avro burs sağlayacaktır.
Gerekli Belgeler
• Katılımcının özgeçmişi ve yayınlanmış eserlerinin listesi ( en fazla 2 sayfa)
• Yazarın ve yapıtın kısa tanıtımı ( en fazla bir sayfa)
• Atölyede tartışılacak olan çeviriden 4 sayfa (2 sayfa çeviri ve 2 sayfa orijinal metin)
Başvurular, kayıt formu ile birlikte aşağıda belirtilen adreslere gönderilmelidir.
Türk çevirmenler için :
teda@kulturturizm.gov.tr
Fransız çevirmenler için:
florine.soulie@centrenationaldulivre.fr
Başvurular bütün belgeler teslim alındığı anda geçerlidir. Başvurulacak metinler henüz üzerinde çalışılan veya basılmamış olan bir çeviriden alınmalıdır.
Katılımcılar 2011 yılı Eylül ayı sonunda toplanacak Seçme Kurulları’nca belirlenecektir.
Yeni yorum gönder