Sabitfikir
Künye | Yazarlar | Giriş Yap

Haber

Haber

Charlie Hebdo: En önemlisi Türkçe baskısı



Toplam oy: 785
Charlie Hebdo Genel Yayın Yönetmeni Gerard Biard, derginin altı dilde basılacağını, en önemli baskılarının ise Türkçe olacağını söyledi, "Türkiye zor bir dönemden geçiyor ve orada laikliğe saldırı var," dedi.

Paris’teki ofisine saldırı düzenlenen mizah dergisi Charlie Hebdo'nun yeni sayısı bugün birçok ülkede satışa çıktı.

 

BBC’nin haberine göre, ortalama tirajı 60 bin olan derginin 14 sayfadan oluşan son sayısı üç milyon adet basıldı. Talep olması halinde, yeni baskılar da yapılacak. Satıştan elde edilecek gelir, Fransa'da geçen hafta düzenlenen saldırılarda hayatını kaybedenlerin ailelerine verilecek.

 

Arapça dahil altı dilde

 

Charlie Hebdo'nun son sayısı Arapça dahil altı dilde basıldı. Derginin Genel Yayın Yönetmeni Gerard Biard, Charlie Hebdo'nun Fransızca ve İtalyanca basıldığını; İngilizce, İspanyolca ve Arapça versiyonlarının ise elektronik ortamda okunabileceğini söyledi.

 

Türkçe sayı dört sayfa

 

En önemli baskılarının ise Türkçe olacağını belirten Biard, "Türkiye zor bir dönemden geçiyor ve orada laikliğe saldırı var," dedi. Türkiye'de, Cumhuriyet gazetesi Charlie Hebdo'nun özel sayısından dört sayfalık bir seçkiye bugünkü sayısının içerisinde yer verdi.

 

Derginin kapağında Muhammed Peygamber çizimi var. Elinde büyük harflerle “Je suis Charlie” yazılı döviz tutuyor, gözünde bir damla yaş var. Üstbaşlıkta ise “Her şey affedildi” yazıyor. Bu kapaktaki çizim Cumhuriyet gazetesinde yer almadı.

 

Leman, Penguen ve Uykusuz dergileri ise bu hafta aynı kapakla çıktı.

 

Yorumlar

Yorum Gönder

Yeni yorum gönder

Diğer Haber Yazıları

İstanbul Uluslararası Edebiyat Festivali (İTEF) İtalya Özel programıyla sanatseverlerin karşısına çıkıyor. 23-27 Ağustos 2021 tarihleri arasında ekranlara gelecek olan etkinlikler sayesinde İtalya'ya ve İtalyan edebiyatına uzanan yeni bir yol açılacak.

 

 

Sanat Kritik’in yeni podcast serisi, Seval Şahin’in editörlüğünde dinleyicilerle buluşuyor. “Yaz Sıcağında Bir Esinti” başlıklı serinin ilki 120. doğum yıldönümü vesilesiyle Ahmet Hamdi Tanpınar’a ayrıldı. Dergâh Yayınları’nın desteğiyle hayata geçen projeye farklı alanlardan birçok yazar, şair, sanatçı ve akademisyen katıldı.

Kültür Sanat Şehir dergisi Z, 5. kez okur karşısında. Zeytinburnu Belediyesi tarafından yayımlanan tematik dergi, “kütüphane” konusunu mercek altına alıyor. 508 sayfa boyunca insanlık tarihinin bilinen en eski dönemlerinden günümüze kadar farklı kültürlerde kütüphanenin seyri, kütüphanenin unsurları, kütüphaneciler, kütüphane sahipleri ve kütüphane literatürü inceleniyor. 

Türk edebiyatının usta ismi Sait Faik Abasıyanık'ın hatırasını yaşatmak amacıyla her yıl bir öykücüye verilen "Sait Faik Hikâye Armağanı" bu kez Şermin Yaşar'ın oldu.

 

Sosyal medya paylaşımları, konuşmalar, anketler, veriler gösteriyor ki pandemi günlerinde evde geçen zamanın ciddi bir kısmını kitaba ayırdık. Türkiye ve dünya genelinde İNSAMER'in yaptığı araştırma kitap yayımı ve okuma oranlarındaki artışa odaklanıyor. Kitapyurdu ve Idefix sitelerinden alınan veriler de korona istatistiklerine katkı sunuyor.

 

 

 

Kulis

Bir Rüya Gibi Dağılacak Olan Hokkabazlar Dünyasında Yaşıyoruz

ŞahaneBirKitap

Kaan Burak Şen, yavaştan genç yazar olarak anılmanın sonuna doğru geliyor; Mutlu Kemikler üçüncü kitabı… Kafası bir hayli tuhaf. Şimdilerde bir roman yazdığı da söyleniyor, fakat öncesinde belirtmekte fayda var: Mutlu Kemikler öykü derlemesi henüz çıktı, pek başka bir kitaba benzetilecek bir havası da yok bu kitabın.

Editörden

Tıp ve edebiyat ilişkisi, tıbbın insanla olan ilişkisi gibi tarih boyunca şekil değiştirmiş, her dönem yeni yaklaşımlarla genişlemiştir. Tıbbın tarihi, insan acılarının da tarihidir aslında. Edebiyatın içinde kapladığı yer, diğer bilim dallarından hep daha büyük olmuştur tıbbın.