Ocak 2009’da yayımlamaya başladığı “Cinsel Kitaplar” dizisinden dolayı, “müstehcen yayıncılık yapmak”tan yargılanan Sel Yayıncılık, bugün yine yargıç karşısındaydı.
Sel Yayıncılık editörü İrfan Sancı ve çevirmen İsmail Yerguz’un yargılandığı bu dördüncü davada Başbakanlık Çocukları Muzır Neşriyattan Koruma Kurulu’ndan istenilen raporun gelmemesi üzerine duruşma, 2 Kasım 2010 tarihine ertelendi.
TCK’nın genel olarak müstehcenliği cezalandıran, ancak "sanatsal ve edebi değeri olan eserler hakkında uygulanmaz" ibaresini de içeren 226. maddesine göre açılan davanın bugünkü duruşmasında yayınevine Çevirmenler Meslek Birliği (ÇEVBİR), yayıncılar ve Edebiyat Çevirmenleri Avrupa Konseyi’nden (CEATL) de destek geldi.
"YÜZ YIL ÖNCE YAYIMLANMIŞ"
Eylül 2009’dan bugüne süren davada Ben Mila’nın “Perinin Sarkacı”, Guillaume Apollinaire’in “Genç Bir Don Juan’ın Maceraları”, Fransız P.V.’nin yayına hazırladığı “Görgülü ve Bilgili Bir Burjuva Kadınının Mektupları” isimli kitaplarının, İstanbul Ticaret Üniversitesi’den ilk bilirkişi raporuna göre müstehcen olduğu, Galatasaray Üniversitesi ileYeditepe Üniversitesi heyetinden çıkan ikinci bilirkişi raporuna göre ise edebi eser olduğu belirtilmişti. Bu sürecin ardından mahkeme kitapları Başbakanlık Çocukları Muzır Neşriyattan Koruma Kurulu’na göndermeye karar vermişti.
Bir kitabın edebi olup olmadığına yayıncının, eleştirmenin ve okurun karar verdiğini belirten Sancı, “Ticaret Üniversitesi’ne soruyorlar. Biz de diyoruz ki, bu Fransızca’dan çeviri. Bunu gidin Galatasaray Üniversitesi’ne, İstanbul Üniversitesi Fransız Filolojisi’ne sorun’ sözleriyle sitem ederken, çevirmen Yerguz "Bu kitaplardan biri 100 yıl önce Fransa’da yayınlanmış, telifi düşmüş, internette de serbestçe okunabiliyor” diyor.
İrfan Sancı, 2009 yılında, 9 yıl hapis istemiyle yargılandığı bu davadan dolayı Türkiye Yayıncılar Birliği'nin 'Düşünce ve İfade Özgürlüğü' ödülünü almıştı.
Yeni yorum gönder