Sabitfikir
Künye | Yazarlar | Giriş Yap

Haber

Haber

İncil'in 'edebi versiyonu' çoksatanlar listesinin tepesinde!



Toplam oy: 882

İncil, Norveççe farklı bir biçimde çevrilerek, Norveç'te  yeniden yayımlandı. İncil'in bu yeni "edebi versiyonu", yayımlandığı andan itibaren yıl boyunca her hafta ülkenin çoksatanlar listesinin başında yer aldı. Sonbaharda piyasaya sürülen ve insanların satın almak için Harry Potter okurları gibi gece yarısından kuyruğa girdikleri kitap ilk günden beri yok sattı.


İncil'in yeni çevirisinde bölümler ya da ayetler yok. Yayıncıya göre kitap, okuyucunun “roman gibi okuyabileceği” bir dile sahip, bu nedenle de "iyi satıyor". Norveç İncil Topluluğu adına projede yer alan Stine Smemo Strachan, başlangıç olarak yalnızca 25.000 bastıklarını, yıl sonuna kadar toplam 79.000 adet sattıklarını söylüyor: “İnsanların gece yarısı gelip sokakta uyumaları biraz ironik çünkü kitap aslında çok yaygın ve içeriği herkes tarafından biliniyor.”



İncil'in Yunanca ve İbranice'den Norveç diline çevirildiği projede 30 çevirmen, rahipler ve akademisyenlerin yanı sıra, dilinin daha akıcı olması 12 yazar da yer almış. Strachan,“İncil'in doğru bir şekilde çeviirlmesi elbette çok önemli ama aynı zamanda okunabilir de olmasını istedik. Projede yer alan yazarlardan hiçbiri dindar değil, hepsi çok iyi edebiyat yazarları ve onların projeye katılmaların ilginç olacağını düşündük,” yorumunda bulunuyor.

Yorumlar

Yorum Gönder

Yeni yorum gönder

Diğer Haber Yazıları

İstanbul Uluslararası Edebiyat Festivali (İTEF) İtalya Özel programıyla sanatseverlerin karşısına çıkıyor. 23-27 Ağustos 2021 tarihleri arasında ekranlara gelecek olan etkinlikler sayesinde İtalya'ya ve İtalyan edebiyatına uzanan yeni bir yol açılacak.

 

 

Sanat Kritik’in yeni podcast serisi, Seval Şahin’in editörlüğünde dinleyicilerle buluşuyor. “Yaz Sıcağında Bir Esinti” başlıklı serinin ilki 120. doğum yıldönümü vesilesiyle Ahmet Hamdi Tanpınar’a ayrıldı. Dergâh Yayınları’nın desteğiyle hayata geçen projeye farklı alanlardan birçok yazar, şair, sanatçı ve akademisyen katıldı.

Kültür Sanat Şehir dergisi Z, 5. kez okur karşısında. Zeytinburnu Belediyesi tarafından yayımlanan tematik dergi, “kütüphane” konusunu mercek altına alıyor. 508 sayfa boyunca insanlık tarihinin bilinen en eski dönemlerinden günümüze kadar farklı kültürlerde kütüphanenin seyri, kütüphanenin unsurları, kütüphaneciler, kütüphane sahipleri ve kütüphane literatürü inceleniyor. 

Türk edebiyatının usta ismi Sait Faik Abasıyanık'ın hatırasını yaşatmak amacıyla her yıl bir öykücüye verilen "Sait Faik Hikâye Armağanı" bu kez Şermin Yaşar'ın oldu.

 

Sosyal medya paylaşımları, konuşmalar, anketler, veriler gösteriyor ki pandemi günlerinde evde geçen zamanın ciddi bir kısmını kitaba ayırdık. Türkiye ve dünya genelinde İNSAMER'in yaptığı araştırma kitap yayımı ve okuma oranlarındaki artışa odaklanıyor. Kitapyurdu ve Idefix sitelerinden alınan veriler de korona istatistiklerine katkı sunuyor.

 

 

 

Kulis

Bir Rüya Gibi Dağılacak Olan Hokkabazlar Dünyasında Yaşıyoruz

ŞahaneBirKitap

Kaan Burak Şen, yavaştan genç yazar olarak anılmanın sonuna doğru geliyor; Mutlu Kemikler üçüncü kitabı… Kafası bir hayli tuhaf. Şimdilerde bir roman yazdığı da söyleniyor, fakat öncesinde belirtmekte fayda var: Mutlu Kemikler öykü derlemesi henüz çıktı, pek başka bir kitaba benzetilecek bir havası da yok bu kitabın.

Editörden

Tıp ve edebiyat ilişkisi, tıbbın insanla olan ilişkisi gibi tarih boyunca şekil değiştirmiş, her dönem yeni yaklaşımlarla genişlemiştir. Tıbbın tarihi, insan acılarının da tarihidir aslında. Edebiyatın içinde kapladığı yer, diğer bilim dallarından hep daha büyük olmuştur tıbbın.