İngiltere'de bulunan W H Smith Kitabevi, 2 kadın müşterinin “kadın romanları” isimli bölümünü “küçümseyici ve alaycı” bulup şikayet etmeleri üzerine kaldırılıyor.
İkisi de 29 yaşındaki Claire Leigh ve Julia Gillick “kadın romanları” başlığı altında yer alan kitapları gördüklerinde şikayette bulunmuşlar. İngilizce öğretmeni Gillick, “Hafif, pembe dizi tadında kitapların bulunduğu rafta bir tane bile önemli yazar yoktu,” dediği bölümü daha önce müşteri hizmetlerine şikayet etmiş ama bir cevap alamamış.
Aktivist Claire Leigh ise direk olarak kitapevi zincirinin kadın yöneticisi Kate Swann 'a yazdığı şikayet mektubunda kadınların “azınlık ya da niş pazarı” olmadıklarını ve bu küçümseyici ifadeyle hakarete uğradıklarını yazmış.
Kısa süre sonra genç kadınlara W H Smith Kitabevi'nin roman ve çocuk kitapları bölümlerinin şefi olan Jackie Wing tarafından yanıt verilmiş. Wing cevabında 'kadın romanları' tabirinin ticari bir terim olarak sıkça kullanıldığını ve chick-lit* yazarları temsil ettiğini yazmış. “Müşterilerimiz için uygun bir isim olmadığı konusundaki yorumunuzu kabul ediyorum. Gelecekte bu tabiri kullanmayacağımıza emin olabilirsiniz,” diyen Wing, bölümün isminin Kasım ayına kadar değiştirileceği sözünü vermiş.
* Chick-lit: Chicken literature, yani “piliç edebiyatı”. Bridgette Jones'un Günlüğü (Helen Fielding) gibi 'aşk romanları' için kullanılan bir terim.
İmla konusunda haklısınız, düzelttik. Konu itibariyle şart olmasa da Helen Fielding'i de ekledik. Tek değilse de esas haber kaynağı Telegraph.
merhabalar,
bu haberi zevkle okurken arada sorup düşündüklerimi paylaşmak istedim:
doğrusu kitapevi değil kitabevi değil mi?
helen fielding'in adını dipnotta anmak gerekmez mi?
bir de haber kaynağını belirtmenizi rica edebilir miyiz?
teşekkürler,
m
Yeni yorum gönder