Mahlası “Konuşma,” anlamına gelebilir, ancak bu yılki Nobel Edebiyat Ödülü'nün sahibi olan Mo Yan, Nobel Barış Ödüllü yazar dostu Liu Xiaobo'nun durumu hakkında bir konuşma yaptı.
“Hükümeti devirmeye yönelik eylemleri” sebebiyle 11 yıldır hapiste olan ve 2010 yılında Nobel Barış Ödülü'nü alan Xiaobo, Çinli eleştirmenlerin daimi hedefi halinde. Asıl ismi Guan Moye olan çiçeği burnunda Nobel'li Mo Yan içinse, medyada hemen yer bulan kutlamaların yanısıra, tanınmış pek çok Çinli isim jürinin kararını şiddetle eleştirdi. Muhaliflerden Ai Weiwei isimli Çinli sanatçı bu olayı “İnsanlığa ve edebiyata bir hakaret,” olarak tanımladı.
Weiwei sözlerine şöyle devam etti: “Partinin çizgisinden çıkmadığı apaçık belli ve pek çok olayda aydınların özgürlüğüne karşı hiçbir saygısı olmadığını göstermiş bir yazardan bahsediyoruz.”
Ancak dün, yaşadığı şehirde gazetecilerle konuşan Mo Yan, bu sözlere ters düşen bir açıklama yaparak, “Umuyorum ki Liu özgürlüğüne en yakın zamanda kavuşur,” dedi. Reuters'ın haberine göre, 80'lerde Xiaobo'nun pek çok edebiyat eleştirisini okumuş olduğunu da belirten yazarın bu açıklamasından sonra Ai Weiwei'nin oldukça şaşırdığını söylediği ve “Eğer gerçekten bunu söylediyse, o zaman ona minnettarım,” dediği öğrenildi.
Dün yaptığı konuşmada Mo Yan “Beni destekleyen tüm dostlarıma minnettar olduğum kadar, beni eleştirenlere de minnetlerimi sunuyorum,” diyerek, onu eleştiren çevrelere de mesajını vermiş oldu. “Çin edebiyatında vermiş olduğum eserler aynı zamanda Dünya edebiyatının da bir parçasıdır. Kitaplarım Çin halkını anlattığı kadar, ülkemin kendine has kültürünü ve gelenek göreneğini de anlatmaktadır,” diyen Yan, “Bunun yanısıra, romanlarım insanları manen de ele alır. İnsanoğlunun bakış açısını yazarım. Bunun sonucunda işlerim belli bir bölge ya da grubun ötesinde durur,” diye de ekledi.
Bir haber de Türkiye cephesinden: Mo Yan'ın kitaplarının Türkçeye Can Yayınları tarafından çevrileceği de öğrenildi.
Yeni yorum gönder