ABD’li yazar Chuck Palahniuk’un, müstehcen olduğu gerekçesiyle Türkiye’de toplatılması için dava açılan ’Ölüm Pornosu’ (Snuff) adlı kitabının çevirisini yapan Funda Uncu’nun, savcılığın talimatı üzerine polis tarafından ifadesine başvuruldu.
Kendisinin kitabın yazarı değil çevirmeni olduğunu belirten Uncu, "Buna rağmen 6 saat emniyette tutulup, hak etmediğim tutumlarla karşılaştığım için üzgünüm. Ayrıca, kitabın toplatılması ile ilgili bana ulaşan bir karar yok" dedi.
İstanbul Basın Savcılığı, ’Dövüş Kulübü’nün yazarı Chuck Palahniuk’un ’Ölüm Pornosu’ adıyla Türkçeye çevrilip, Ayrıntı Yayınları tarafından basıldıktan sonra piyasaya sürülen kitabı Snuff’la ilgili ’müstehcen’ olduğu gerekçesiyle bir süre önce soruşturma başlattı. Soruşturma kapsamında Muzır Neşriyattan Koruma Kurulu bilirkişi tayin edildi. Kurul, kitapla ilgili 8 sayfalık bir rapor hazırladı. Raporla ilgili Ayrıntı Yayınları’na da bilgi verildi. Kitapla ilgili dava açıldı.
Tüm bu gelişmeler devam ederken, kitabı Türkçe’ye çeviren Funda Uncu, bugün sabah saatlerinde çalıştığı Bodrum’daki mobilya mağazasından savcılığın talimatı üzerine polis tarafından alınıp, ifadesine başvuruldu. Uncu, avukatı Murat Öztok eşliğinde ifade verdi. Uncu, ifadesinin ardından savcının talimatı üzerine serbest bırakıldı.
’KİTABIN YAZARI DEĞİL, ÇEVİRMENİYİM’
Çevirmen Uncu, DHA muhabirine yaptığı açıklamada, gözaltına alınmasına tepki gösterdi. Uncu, kendisinin kitabın yazarı olmadığın sadece çevirisini yaptığını ifade etti. Sırf kitabın adı nedeniyle emniyette, ’Sen manken misin? Sen de buralara mı düştün?’ gibi hak etmediği sözler duyduğunu iddia eden Uncu şunları söyledi: "Çevirmenim. Üniversite bitirdim. Neyle bağdaştırdılar anlamadım. ’Sen böyle bir şeyi nasıl yazarsın?’ diye soruyorlar. Bu sorunun muhatabı ben değilim ki... Savcılıkta ifade vermek istedim kabul etmediler. Maalesef böyle olaylar Türkiye’de oluyor. Önce kitaplar toplatılıyor, sonra davalar açılıyor. Suçlu gibi muamele yapılıyor. Kaldı ki, kitabın toplatılma kararı var ise de bana şu ana kadar bu konuda bir bilgi verilmedi, hiçbir tebligat da yapılmadı. Buna rağmen 6 saat emniyette tutulup, hak etmediğim davranışla karşılaştığım için üzgünüm."
İlçe Emniyet Müdürlüğü yetkilileri ise Uncu’nun kötü muameleye maruz kaldığı yöndeki iddialarının gerçeği yansıtmadığını söyledi.
Kaynak: Milliyet
"Bu gibi kitapları çevirmeyin" mesajı verilmeye mi çalışılıyor? AKP'ye yakışır; beğenmiyorsan yok et. Tövbe tövbe.
Bu saldırganlık herşeyden önce kadına. Sel Yayıncılık Facebook ve Twitter'da şu açıklamayı yapmış: "Ölüm Pornosu'nun çevirmeni Funda Öncü'nün gördüğü aşağılık muamele sadece kadın olduğu için. Tamamen aynı koşullarda yargılanan Yumuşak Makine'nin çevirmeni Süha Sertabiboğlu ifadesini "adam" gibi yayıncısıyla savcılıkta verirken, Funda karakolda 6 saat tutuldu ve polislerin "Sen utanmadın mı bunu yazmaya?", "Sen manken misin?", "Daha önce düştün mü buralara?" sorularına maruz kaldı. Sen "yüksek" maaşlı "yüksek" memurlarına tek tek kitapların içinde ahlaksızlık aratırsan, çevirmenlik nedir bihaber başka memurların da sırf adında porno geçiyor diye taciz etmeyi kendinde hak görür. Bravo! Kim utansın? Kim ahlaksız?" Son derece yerinde...
İlçe Emniyet Müdürlüğü yetkilileri ise Uncu’nun kötü muameleye maruz kaldığı yöndeki iddialarının gerçeği yansıtmadığını söyledi.
Bunlar kötü muamelenin sadece döverek, fiziki zarar vererek olduğunu sanıyorlar. Sen sebepsiz yere içeri al, ifade verecek diye 6 saat tut, aşağılayıcı ithamlar barındıran sorular sor, ondan sonra da kötü muamele yokmuş. Sevsinler sizi.
Yeni yorum gönder