Yazar Salman Rushdie'nin tartışmalı romanı Şeytan Ayetleri'nin Türkçe basılacağı gündeme gelince yıllar sonra bir tartışma başladı. Yazarın Türkiye'deki yayınevi Can Yayınları konuyla ilgili bilgileri olmadığını açıkladı. Oda TV'nin haberine göre ise bugüne kadar bu konuda sessizliğini koruyan Salman Rushdie, Türk medyasına yönelik bir açıklama yaptı.
İşte Salman Rushdie'nin mektubu:
Kaygılıyım
''Romanım Şeytan Ayetleri'nin Türkçe'ye çevrilip basılacağı haberleri beni kaygılandırıyor. Söz konusu yayıncıyı hiç duymadım. Bu yayıncının ne benimle ne de beni temsil eden menajerlerimle bir anlaşması var. Dahası, bize kalite ve doğruluk adına kontrol etmemiz için gönderilmiş bir çeviri de yok. Dolayısıyla bu şartlarda kitabın yayımlanması gayrı resmi ve yasa dışı olacaktır, bir korsanlık ürünüdür ki buna da her zaman karşı çıktı. Türk kamuoyu bilmelidir ki benim adımla yayımlanacak şeyin ne olduğuna dair hiçbir fikrim yok. Asla ve asla romanımın Türkçe baskısı olarak görülmemelidir bu durum.
Tabii ki sorumluluk içinde bu romanı basmak mümkündür. Düzgün bir şekilde incelenmiş ve onaylanmış bir çeviriyle, saygın yayıncılar üzerinden. Böylesi bir işbirliğine her zaman varım.''
Yeni yorum gönder