Anadolu Ajansı'nın dün yayımladığı habere göre, son zamanda Türk dizileri kadar Türk edebiyatı da Arapçada çok popüler. Türkçeden Arapçaya çevrilen eserlerin sayısındaki artış göze çarparken, tercüme edilen eserlerin Nutuk’tan Cariye ve Mem-u Zin’e kadar geniş bir yelpazeye yayıldığı görülüyor.
Kitaplar çoğunlukla Türkiye’de öğrenim görmüş Araplar tarafından çevriliyor. 2005’e kadar bazı eserler telif hakkı başvurusu yapılmadan Arapçaya çevrilmiş. Bunların ilgi görmesinden sonra Arap yayınevleri Türk edebiyatına yakından ilgi göstermeye başladı. Bu yöntemle çevrilen eserlerden en dikkat çekici olanı, Mustafa Kemal Atatürk’ün Nutuk ’uydu. Kültür Bakanlığı’nın 2005 yılında çeviri eserlere maddî destek vermeye başlamasından sonra, Arapçaya ilk olarak İlber Ortaylı’nın İmparatorluğun En Uzun Yüzyılı adlı eseri çevrildi.
Bakanlık desteği veya özel girişimlerle şimdiye kadar Arapçaya çevrilen 42 kitap arasında Orhan Kemal, Aziz Nesin, Orhan Pamuk, Muzaffer İzgü ve Orhan Veli Kanık gibi Türk edebiyatının önemli kalemlerinin imzasını taşıyanlar da bulunuyor.
Yeni yorum gönder