Yazar Ahmet Ümit, "Çin Edebiyatı ile Buluşma" panelinde çağdaş Çinli yazarlar Su Tong, Hu Xuewen, Xie Youshun, Ge Shuiping ve Cao Youyun ile modern Çin edebiyatı üzerine sohbet etti. Etkinlikte beş Çinli yazarın edebiyat anlayışları da ele alındı.
Çin Halk Cumhuriyeti Başkonsolos Yardımcısı Ding Xiaohong, açılış konuşmasında "Edebiyat uzak mesafeleri yakınlaştırıyor. Farklı kültürleri tanıtarak halkların birbiri hakkında bilgi sahibi olmasını sağlıyor. Bu etkinlik de Çin kültürünü Türkiye’ye anlatmamıza yardımcı oldu. Düzenlediği etkinliklerle iki ülke halkının arasındaki dostluğu geliştiren Okan Üniversitesi Konfüçyus Enstitüsü’ne teşekkürlerimi sunuyorum," diye konuştu.
"Yeryüzü hepimizin vatanı"
"Çin Edebiyatı ile Buluşma" panelinin moderatörlüğünü yapan Ahmet Ümit ise 1000 yıl önce ayrıldığımız, görkemli bir kültüre sahip olan Çin’in edebiyat temsilcileriyle buluşmaktan mutluluk duyduğunu ifade ederek, "Hangi ülkeden, hangi kültürden olursak olalım edebiyat sınırları ortadan kaldırıyor. Çünkü tüm yazarlar insanı anlatıyor. Yeryüzü hepimizin vatanı. Dünyayı tanımak için ise en iyi seyahat araçlarından biri edebiyattır," dedi.
"Çinliler sivri dilli yazarları sevmiyor"
Ahmet Ümit’in Çin'deki siyasi ve politik ortamın edebiyat üzerindeki etkisi sorusunu Xie Youshun, "Çin’de siyasi ortam karışık. Çin kültüründe orta yolu seçen görüşler, estetik ve sanatsal değer taşıyan kitaplar tercih ediliyor. Halk insancıl, ruhani eserleri seviyor. Sivri dilli yazarlar sevilmiyor," diye cevapladı. Ümit'in "Çin Halk Cumhuriyeti halkının polisiye ve tarihi romanlara ilgisi nedir?" sorusuna üç kitabı Türkçeye çevrilen, Man Asya edebiyat ödülü sahibi Su Tong şöyle yanıt verdi:
"Tarihi romanlar çok okunuyor. 1 milyon satan tarihi romanlar var. Polisiye roman ise özelikle internet edebiyatında zengin rezervi olan bir maden haline geldi. Çok okunuyor, çok satıyor. Televizyon için dizileri de çekiliyor."
Yeni yorum gönder